<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gakuu - Real Japanese &#187; Keigo</title>
	<atom:link href="http://gakuu.com/category/vocabulary/keigo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://gakuu.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 May 2013 18:00:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>Your Company Or Mine? 当社 &#8211; 弊社 &#8211; 貴社 &#8211; 御社</title>
		<link>http://gakuu.com/your-company-or-mine-tousha-heisha-kisha-onsha/</link>
		<comments>http://gakuu.com/your-company-or-mine-tousha-heisha-kisha-onsha/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Jan 2013 18:09:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[Keigo]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[Intermediate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gakuu.com/?p=3261</guid>
		<description><![CDATA[In business Japanese, you will often hear unique expressions and vocabulary that rarely appears in other situations. One such occasion is when talking about the company between businesses. Whereas in English we may simply say things like &#8216;your company&#8217; or &#8216;our company&#8217;, in Japanese, these expressions have stricter rules, depending on whether the Japanese is [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gakuu.com/your-company-or-mine-tousha-heisha-kisha-onsha/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Office Intranet Party Invitation</title>
		<link>http://gakuu.com/office-intranet-party-invitation/</link>
		<comments>http://gakuu.com/office-intranet-party-invitation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 02:39:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[Emails]]></category>
		<category><![CDATA[Keigo]]></category>
		<category><![CDATA[Reading]]></category>
		<category><![CDATA[Vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[Intermediate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gakuu.com/?p=3053</guid>
		<description><![CDATA[This invitation was sent to me and other members of our section some time ago, but I feel it provides a nice example of the sort of messages that are sent over the office intranet. See how much you can understand by reading through it first without using plugins like Rikaichan to help you! Naturally, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gakuu.com/office-intranet-party-invitation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>No Bladdered Tattooed Bathers!</title>
		<link>http://gakuu.com/no-bladdered-tattooed-bathers/</link>
		<comments>http://gakuu.com/no-bladdered-tattooed-bathers/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Dec 2010 13:52:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[Keigo]]></category>
		<category><![CDATA[Reading]]></category>
		<category><![CDATA[Signs]]></category>
		<category><![CDATA[Intermediate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gakuu.com/?p=1031</guid>
		<description><![CDATA[Often times when visiting the local sento or onsen you might see signs like the one today. The appearance of such uncommon words can occasionally throw you off, but hopefully you shouldn&#8217;t need to worry&#8230; 恐れ入りますがイレズミ・泥酔の方の、ご入浴は固くお断り致します。 おそれいりますが　イレズミ　・　でいすい　のかたの、　ごにゅうよくは　かたく　おことわり　いたします。 Undoubtedly the two words that will jump out at you are イレズミ and 泥酔. The first simply means [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gakuu.com/no-bladdered-tattooed-bathers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>You&#8217;ve Got Mail!</title>
		<link>http://gakuu.com/youve-got-mail/</link>
		<comments>http://gakuu.com/youve-got-mail/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2010 14:45:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[Keigo]]></category>
		<category><![CDATA[Notes]]></category>
		<category><![CDATA[Reading]]></category>
		<category><![CDATA[Intermediate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gakuu.com/?p=825</guid>
		<description><![CDATA[Unexpected things in the mail are always a concern. &#8220;Oh no, what have I missed? It&#8217;s not a bill, is it? Or worse, overdue tax payments? Heaven forbid I have to make a phone call in Japanese&#8230;&#8221; Today we take a look at a standard postal note to help you deal with stuff like this. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gakuu.com/youve-got-mail/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Do Without Asking / 勝手ながら</title>
		<link>http://gakuu.com/do-without-asking-katte-nagara/</link>
		<comments>http://gakuu.com/do-without-asking-katte-nagara/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 17:08:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Michael</dc:creator>
				<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Keigo]]></category>
		<category><![CDATA[Notes]]></category>
		<category><![CDATA[Reading]]></category>
		<category><![CDATA[か・き・く・け・こ]]></category>
		<category><![CDATA[Free]]></category>
		<category><![CDATA[Intermediate]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://gakuu.com/?p=671</guid>
		<description><![CDATA[Here&#8217;s a nice little piece of grammar that you can use instantly to convey a polite message. How to write a note telling someone you&#8217;re taking the day off with Katte Nagara (勝手ながら). Written out then: 明日、１０月１日（金）。勝手ながらお休みさせていただきます。 (In hiragana: あした、じゅうがつ　ついたち（きん）。かってながら　おやすみ　させていただきます。) 明日、１０月１日（金）。 The first part of this note is dead easy: Tomorrow on 1st October (Friday). [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://gakuu.com/do-without-asking-katte-nagara/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
