Category: Slang

  • Me? Her? Fangirls! – ミーハー

    Me? Her? Fangirls! – ミーハー

    Don’t look now! It’s the Me-Her girls! The what girls? Say it with me – the Me-Har girls. You’ve got it! ミーハー女子. But what does it mean?

  • Too Much – くどい

    Too Much – くどい

    あなたの周りにくどい人いますか? 例えば会社の上司とか、先輩とか。 同じ事を繰り返して話したり、ネチネチと嫌な事を言い続けたりする、ずっと一緒にいたくないタイプの人。

  • Bail on Somebody – ドタキャン

    Bail on Somebody – ドタキャン

    日本語には、外国語(主に英語)を使って表現する言葉がたくさんあります。 例えば、「ドタキャン」

  • Slovenly – ズボラ

    Slovenly – ズボラ

    自分の性格を一言で言うと何ですか? 明るい?心配性?積極的? ↓こんな言葉聞いたことありませんか?? 「私の性格はズボラです。」 ズボラって??

  • Stylish Gal – オシャンティー

    Stylish Gal – オシャンティー

    オシャンティーとはおオシャレをスタイリッシュに言った若者言葉。意味自体はお洒落と同意である。 若者言葉の中で○○な人を指す時に「○○ティー」と付ける場合がある。例えば、地元民を「ジモティー」と呼んだりする。オシャンティーもこれを活用したものであると考えられる。

  • Oops! Now I’ve Gone and Done It! – やってもうた

    Oops! Now I’ve Gone and Done It! – やってもうた

    Here’s a cool little phrase that is worth remembering that can really liven up your Japanese – at least when speaking to yourself! やってもうた emphasises a state of shock and disappointment at mistake you’ve made. You’ll certainly catch people’s attention by using it!

  • Let Me Google That For You – ググれカス

    Let Me Google That For You – ググれカス

    Google currently holds the title of Search Engine King for most people, and it’s the go-to tool for looking most anything up. So heavy has our reliance on the search giant become, that it’s now considered something of an insult to ask a question that could easily be answered by Google Sensei.

  • Complete – コンプ

    Complete – コンプ

    Here’s a neat little conversation that I just spotted on Facebook that has a slang term and some pretty simple language. It definitely gives you a better feel for how an actual conversation between two young guys would play out! As you may have guessed from the title, コンプ simply means ‘complete’. As with many…

  • All Kinds Of Thing – ピンキリ

    All Kinds Of Thing – ピンキリ

    All and sundry. The whole spectrum. Anything and everything. Those are all viable translations for this juicy little slang term. ピンキリ might confuse you at first though. I initially thought of remembering something (ピンとくる) and for something to have no limits (きりがない), but it’s actually used in quite a different way.

  • Satisfying Real Life – リア充

    Satisfying Real Life – リア充

    A recent slang term that has naturally evolved with increased use of the internet and virtual interaction. The word is a mixture of リアル and 充実 (じゅうじつ) and refers to a person who is has a rich and satisfying offline (real) life. This is meant in contrast to an online (virtual) life that revolves around…